{"id":2323,"date":"2024-09-18T20:00:06","date_gmt":"2024-09-18T20:00:06","guid":{"rendered":"https:\/\/canadianbearings.com\/terms-of-purchase\/"},"modified":"2026-02-23T18:41:08","modified_gmt":"2026-02-23T18:41:08","slug":"terms-of-purchase","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/terms-of-purchase\/","title":{"rendered":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales d\u2019achat"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"2323\" class=\"elementor elementor-2323 elementor-1683\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-402eff0 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"402eff0\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1558f90 e-grid e-con-full e-con e-child\" data-id=\"1558f90\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-61405e6 e-flex e-con-boxed e-con e-child\" data-id=\"61405e6\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-fbf4611 e-flex e-con-boxed e-con e-child\" data-id=\"fbf4611\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-b29bf45 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"b29bf45\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"breadcrumbbox\"><span><span><a href=\"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/\">Accueil<\/a><\/span><\/span><\/div>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6a22c04 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"6a22c04\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Conditions d'achat<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-0028a3b elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"0028a3b\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>CB se consacre \u00e0 des pratiques d&rsquo;achat \u00e9quitables et transparentes, favorisant la confiance, l&rsquo;int\u00e9grit\u00e9 et le respect mutuel dans toutes les relations avec les fournisseurs et les acheteurs.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-428cb45 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"428cb45\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d1cd7e6 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"d1cd7e6\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-28c20ab elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"28c20ab\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><strong>1. Acceptation du Fournisseur\u00a0(i)<\/strong> l&rsquo;ex\u00e9cution totale ou partielle, ou indication de celle-ci, ou (ii) la reconnaissance de la Commande, constituera l&rsquo;acceptation de chaque Commande et de tous les termes et conditions contenus dans la Commande, y compris les pr\u00e9sentes Conditions g\u00e9n\u00e9rales. La Commande est limit\u00e9e et conditionn\u00e9e \u00e0 l\u2019acceptation par le Fournisseur des pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales. La Commande et les pr\u00e9sentes Conditions g\u00e9n\u00e9rales remplacent tous les devis, propositions ou communications ant\u00e9rieurs entre le Fournisseur et l&rsquo;Acheteur. Tous les termes et conditions propos\u00e9s dans l&rsquo;acceptation du Fournisseur ou dans toute reconnaissance, facture ou autre forme du Fournisseur qui s&rsquo;ajoutent, varient ou entrent en conflit avec les termes des pr\u00e9sentes sont express\u00e9ment rejet\u00e9s. Si la Commande constitue une acceptation d&rsquo;une offre pr\u00e9alable du Fournisseur, cette acceptation est limit\u00e9e aux conditions expresses \u00e9nonc\u00e9es dans la Commande. Les pr\u00e9sentes Conditions g\u00e9n\u00e9rales ne peuvent \u00eatre modifi\u00e9es que par un document \u00e9crit sign\u00e9 par un repr\u00e9sentant d\u00fbment autoris\u00e9 du Fournisseur et de l&rsquo;Acheteur, respectivement.<\/p><p><strong>2. D\u00e9finitions<\/strong><\/p><p>2.1. \u00ab Affili\u00e9e \u00bb d\u00e9signe, en ce qui concerne toute entit\u00e9, toute autre entit\u00e9 qui contr\u00f4le directement ou indirectement, est d\u00e9tenue, contr\u00f4l\u00e9e par ou sous une propri\u00e9t\u00e9 ou un contr\u00f4le commun avec cette entit\u00e9.<\/p><p>2.2. \u00ab Accord \u00bb d\u00e9signe l&rsquo;accord-cadre, l&rsquo;accord \u00e0 long terme, le contrat de sous-traitance ou tout autre accord conclu par et entre le Fournisseur et l&rsquo;Acheteur qui fait r\u00e9f\u00e9rence aux pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales et en vertu duquel les Commandes sont \u00e9mises au Fournisseur.<\/p><p>2.3. \u00ab Acheteur \u00bb \u00bb d\u00e9signe Canadian Bearings (\u00ab CB \u00bb).<\/p><p>2.4. \u00ab Client de l&rsquo;Acheteur \u00bb d\u00e9signe le propri\u00e9taire, le locataire ou l&rsquo;op\u00e9rateur final des Biens et inclut l&rsquo;Acheteur d&rsquo;un produit final incorporant les Biens et\/ou Services fournis par le Fournisseur dans le cadre de la Commande.<\/p><p>2.5. \u00ab Date d&rsquo;exp\u00e9dition \u00bb d\u00e9signe la date d&rsquo;exp\u00e9dition des Biens et Services telle que sp\u00e9cifi\u00e9e dans une Commande.<\/p><p>2.6. \u00ab Biens \u00bb d\u00e9signe les Biens, marchandises, pi\u00e8ces, fournitures, logiciels, technologies, dessins, donn\u00e9es, rapports, manuels, autres documents sp\u00e9cifi\u00e9s ou articles qui doivent \u00eatre livr\u00e9s conform\u00e9ment \u00e0 ou en relation avec une Commande, et lorsque le contexte l&rsquo;exige., les services n\u00e9cessaires et accessoires \u00e0 la livraison des Biens dans le cadre de toute Commande. Pour plus de clart\u00e9, les modifications apport\u00e9es par l&rsquo;Acheteur aux num\u00e9ros de pi\u00e8ces et\/ou \u00e0 toute autre description des Biens \u00e0 la suite d&rsquo;une modification en vertu de la clause Modifications des pr\u00e9sentes Conditions g\u00e9n\u00e9rales continueront d&rsquo;\u00eatre des Biens.<\/p><p>2.7.\u00ab Propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle \u00bb d\u00e9signe l&rsquo;ensemble des inventions, brevets, logiciels, droits d&rsquo;auteur, \u0153uvres de masques, droits de propri\u00e9t\u00e9 industrielle, marques, secrets commerciaux, savoir-faire, informations et droits exclusifs et informations de nature similaire. Ces informations comprennent, sans limitation, les conceptions, processus, dessins, impressions, sp\u00e9cifications, rapports, donn\u00e9es, informations techniques et instructions.<\/p><p>2.8 \u00ab D\u00e9lai de livraison \u00bb d\u00e9signe le d\u00e9lai maximum dans lequel le Fournisseur accepte d&rsquo;exp\u00e9dier les Biens apr\u00e8s r\u00e9ception des instructions d&rsquo;exp\u00e9dition pour ces Biens. Sauf accord contraire entre l&rsquo;Acheteur et le Fournisseur, les d\u00e9lais de livraison sont mesur\u00e9s en fonction de la date d&rsquo;exp\u00e9dition des Biens concern\u00e9s depuis les installations de l&rsquo;exp\u00e9diteur.<\/p><p>2.9\u00ab Date n\u00e9cessaire \u00bb d\u00e9signe la date \u00e0 laquelle l&rsquo;Acheteur a besoin de la livraison des Biens, qui est ant\u00e9rieure ou post\u00e9rieure \u00e0 la Date d&rsquo;Exp\u00e9dition.<\/p><p>2.10 \u00ab Partie \u00bb ou \u00ab Parties \u00bb d\u00e9signe l&rsquo;Acheteur et\/ou le Fournisseur, individuellement ou collectivement, selon le contexte.<\/p><p>2.11 \u00ab Contrat principal \u00bb d\u00e9signe le contrat de vente gouvernemental ou commercial entre l&rsquo;Acheteur et le Client de l&rsquo;Acheteur.<\/p><p>2.12 \u00ab Commande \u00bb d\u00e9signe un document papier ou \u00e9lectronique envoy\u00e9 par l&rsquo;Acheteur au Fournisseur, ou lorsque cela est pr\u00e9vu dans un Contrat, une entr\u00e9e sur un site Web de l&rsquo;Acheteur, pour lancer la Commande de Biens ou de Services, tel qu&rsquo;un bon de Commande, un accord de programmation., ou autre autorisation ou Commande, et y compris les avis de changement, les suppl\u00e9ments ou les modifications y aff\u00e9rents. L&rsquo;expression \u00aben relation avec la Commande\u00bb inclut l&rsquo;ex\u00e9cution de la Commande, l&rsquo;ex\u00e9cution en pr\u00e9vision de la Commande et la pr\u00e9paration d&rsquo;une offre ou d&rsquo;une proposition pour la Commande. Le terme Commande inclut l\u2019Accord qui peut \u00eatre applicable de temps \u00e0 autre.<\/p><p>2.13 \u00ab Services \u00bb d\u00e9signe tout effort effectu\u00e9 par le Fournisseur n\u00e9cessaire ou accessoire \u00e0 la livraison des Biens, y compris la conception, l&rsquo;ing\u00e9nierie, l&rsquo;installation, la r\u00e9paration et la maintenance. Le terme \u00ab Services \u00bb doit \u00e9galement inclure tout effort requis par une Commande.<\/p><p>2.14 \u00ab Sp\u00e9cifications \u00bb d\u00e9signe toutes les exigences auxquelles les Biens, les Services et les performances doivent se conformer, y compris, sans limitation, les dessins, les instructions et les normes, ou toute autre exigence sp\u00e9cifi\u00e9e et\/ou r\u00e9f\u00e9renc\u00e9e dans les Commandes, dans la mesure o\u00f9 ces exigences sont modifi\u00e9es de temps \u00e0 autre. temps par l&rsquo;Acheteur.<\/p><p>2.15 \u00ab Fournisseur \u00bb d\u00e9signe l&rsquo;entit\u00e9 juridique fournissant des Biens et des Services ou effectuant autrement des travaux conform\u00e9ment \u00e0 une Commande.<\/p><p>2.16 \u00ab Donn\u00e9es techniques \u00bb d\u00e9signe les informations n\u00e9cessaires \u00e0 la conception, au d\u00e9veloppement, \u00e0 la production, \u00e0 l&rsquo;exploitation, \u00e0 la modification ou \u00e0 la maintenance de Biens ou de Services. Les \u00ab Donn\u00e9es techniques \u00bb incluent les Donn\u00e9es techniques d\u00e9riv\u00e9es.<\/p><p>2.17. \u00ab Conditions g\u00e9n\u00e9rales \u00bb d\u00e9signe ce document, les Conditions g\u00e9n\u00e9rales d&rsquo;achat standard de Canadian Bearings, qu&rsquo;elles soient modifi\u00e9es ou non par les Parties.<\/p><p><strong>3. Sp\u00e9cifications<\/strong><\/p><p>Tous les Biens et Services ex\u00e9cut\u00e9s ou livr\u00e9s par le Fournisseur en vertu des pr\u00e9sentes doivent \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9s ou livr\u00e9s, selon le cas, en stricte conformit\u00e9 avec les sp\u00e9cifications applicables. Le Fournisseur doit imm\u00e9diatement informer l&rsquo;Acheteur, par \u00e9crit, de tout manquement du Fournisseur, des Biens ou des Services \u00e0 se conformer aux Sp\u00e9cifications.<\/p><p><strong>4. Livraison<\/strong><\/p><p>4.1. La Commande devra indiquer les dates d\u2019exp\u00e9dition des Biens et\/ou Services. Le Fournisseur exp\u00e9diera uniquement conform\u00e9ment aux r\u00e8gles \u00e9tablies par la Commande ou aux instructions de l\u2019Acheteur.<\/p><p>4.2. Le temps est essentiel dans l&rsquo;ex\u00e9cution d&rsquo;une Commande par le Fournisseur, et le Fournisseur doit exp\u00e9dier les Biens et ex\u00e9cuter les Services avant la Date d&rsquo;exp\u00e9dition.<\/p><p>4.3. L&rsquo;Exp\u00e9dition doit s&rsquo;effectuer \u00e0 l&rsquo;endroit indiqu\u00e9 par l&rsquo;Acheteur dans la Commande. La facturation, les conditions d&rsquo;exp\u00e9dition, les instructions d&rsquo;exp\u00e9dition, d&#8217;emballage et de r\u00e9duction des d\u00e9chets doivent \u00eatre fournies au Fournisseur par le biais d&rsquo;une pi\u00e8ce jointe ou d&rsquo;une impression au recto de la Commande, ou incorpor\u00e9es \u00e0 la Commande par d&rsquo;autres moyens sp\u00e9cifi\u00e9s par l&rsquo;Acheteur. En l&rsquo;absence de telles instructions, l&rsquo;Exp\u00e9diteur doit clarifier les conditions avec l&rsquo;Acheteur.<\/p><p>4.4. Les Dates d&rsquo;exp\u00e9dition qui ne permettent pas un D\u00e9lai de livraison suffisant seront consid\u00e9r\u00e9es comme des Dates n\u00e9cessaires et le Fournisseur devra d\u00e9ployer tous les efforts commercialement raisonnables pour respecter les Dates n\u00e9cessaires. Si le Fournisseur accepte la Date n\u00e9cessaire, la Date n\u00e9cessaire sera consid\u00e9r\u00e9e comme la Date d&rsquo;exp\u00e9dition.<\/p><p>4.5. Si le Fournisseur n&rsquo;est pas en mesure de livrer les Biens \u00e0 la Date n\u00e9cessaire, l&rsquo;Acheteur peut, sans responsabilit\u00e9 : (i) r\u00e9duire ou annuler ses besoins pour toute partie de la quantit\u00e9 de Biens qui ne peut pas \u00eatre livr\u00e9e \u00e0 la Date n\u00e9cessaire, (ii) r\u00e9affecter \u00e0 une autre Commande ou reprogrammer toute partie des Biens qui ne peut pas \u00eatre livr\u00e9e \u00e0 la Date n\u00e9cessaire, ou (iii) renoncer \u00e0 la Date n\u00e9cessaire et accepter les Biens \u00e0 la Date d&rsquo;exp\u00e9dition. En plus de tous les autres droits et recours dont l&rsquo;Acheteur peut disposer, dans le cas o\u00f9 le Fournisseur ne respecte pas l&rsquo;une des exigences de la pr\u00e9sente Section ou toute autre obligation de livraison, le Fournisseur sera responsable de tous les frais d&rsquo;exp\u00e9dition et d\u00e9penses engag\u00e9s en rapport avec un tel manquement, y compris les frais d&rsquo;exp\u00e9dition acc\u00e9l\u00e9r\u00e9s en ce qui concerne les livraisons tardives. Le Fournisseur reconna\u00eet et accepte que certains changements dans le calendrier d&rsquo;exp\u00e9dition\/d&rsquo;ex\u00e9cution d&rsquo;une Commande sont normaux et anticip\u00e9s au cours du programme. Le Fournisseur accepte en outre que le co\u00fbt de ces modifications soit inclus dans les prix indiqu\u00e9s dans le cadre de la Commande. En cons\u00e9quence, le Fournisseur n&rsquo;aura pas droit \u00e0 un ajustement de prix en vertu des pr\u00e9sentes pour toute modification du calendrier d&rsquo;exp\u00e9dition lorsque les exp\u00e9ditions sont reprogramm\u00e9es dans les douze (12) mois suivant le calendrier d&rsquo;exp\u00e9dition existant au moment de la Modification.<\/p><p>4.6. Toutes les pr\u00e9visions de quantit\u00e9 et de calendrier \u00e9tablies par l&rsquo;Acheteur sont des estimations et sont uniquement destin\u00e9es \u00e0 des fins de planification.<\/p><p>4.7. Sans affecter les autres droits de l&rsquo;Acheteur, l&rsquo;Acheteur peut annuler les Commandes, en totalit\u00e9 ou en partie, sans responsabilit\u00e9 envers le Fournisseur, \u00e0 tout moment avant le d\u00e9but du D\u00e9lai de livraison.<\/p><p><strong>5. Inspection, Acceptation et Rejet<\/strong><\/p><p>5.1. Le Fournisseur ne proposera \u00e0 l\u2019Acheteur que des Biens ayant pass\u00e9 avec succ\u00e8s l\u2019inspection conform\u00e9ment au syst\u00e8me d\u2019inspection applicable du Fournisseur et qui sont par ailleurs conformes \u00e0 toutes les exigences d\u2019une Commande.<\/p><p>5.2. L&rsquo;Acheteur peut fournir un avis \u00e9crit d&rsquo;acceptation des Biens au Fournisseur. Cependant, en l&rsquo;absence d&rsquo;acceptation \u00e9crite de l&rsquo;Acheteur et nonobstant (i) l&rsquo;inspection pr\u00e9alable, (ii) le paiement, (iii) l&rsquo;utilisation ou (iv) l&rsquo;exp\u00e9dition des Biens, l&rsquo;acceptation ne sera r\u00e9put\u00e9e avoir eu lieu que [dix-huit (18) ) mois] apr\u00e8s la r\u00e9ception des marchandises par l&rsquo;Acheteur (\u00ab P\u00e9riode d&rsquo;inspection \u00bb). Le transfert de propri\u00e9t\u00e9 \u00e0 l&rsquo;Acheteur ne constitue pas une acceptation.<\/p><p>5.3. Pendant la P\u00e9riode d&rsquo;inspection, l&rsquo;Acheteur peut, en ce qui concerne tout Bien: (i) rejeter tout ou partie de tout Bien non conforme ; ou (ii) accepter tout Bien conforme et rejeter le reste.<\/p><p>5.4. Dans les sept (7) jours suivant la r\u00e9ception par le Fournisseur de la notification de non-conformit\u00e9 de l&rsquo;Acheteur, le Fournisseur devra enqu\u00eater sur la non-conformit\u00e9, remettre \u00e0 l&rsquo;Acheteur un rapport \u00e9crit de son enqu\u00eate et de ses conclusions, et formuler un plan d&rsquo;action corrective acceptable pour l&rsquo;Acheteur. Une fois approuv\u00e9 par l&rsquo;Acheteur, le Fournisseur doit alors mettre en \u0153uvre en temps opportun ce plan d&rsquo;actions correctives.<\/p><p>5.5. En ce qui concerne les Biens non conformes rejet\u00e9s, l&rsquo;Acheteur peut, \u00e0 son choix et aux risques et frais du Fournisseur (i) conserver les Biens non conformes pour le Fournisseur, ou (ii) retourner les Biens non conformes au Fournisseur contre, au choix de l&rsquo;Acheteur, soit (a) un cr\u00e9dit complet ou un remboursement. ou (b) des Biens de remplacement \u00e0 recevoir dans les [24 heures] suivant la notification de non-conformit\u00e9. La propri\u00e9t\u00e9 de ces Biens rejet\u00e9s retourn\u00e9s au Fournisseur sera transf\u00e9r\u00e9e au Fournisseur lors de la livraison de ces Biens non conformes au Fournisseur, et ces Biens ne seront pas remplac\u00e9s par le Fournisseur, sauf sur instructions \u00e9crites ou sur Commande de remplacement de l&rsquo;Acheteur. Les Biens retourn\u00e9s \u00e0 l&rsquo;Acheteur en vertu des pr\u00e9sentes seront exp\u00e9di\u00e9es aux frais et risques de perte du Fournisseur. De plus, les Biens non conformes rejet\u00e9s ne seront pas soumis \u00e0 nouveau \u00e0 l&rsquo;Acheteur pour acceptation, sauf autorisation de l&rsquo;Acheteur et de la loi applicable, et accompagn\u00e9s d&rsquo;une divulgation du(des) refus ant\u00e9rieur(s) de l&rsquo;Acheteur.<\/p><p>5.6. Nonobstant toute autre disposition contenue dans les pr\u00e9sentes, en plus de ce qui pr\u00e9c\u00e8de, le Fournisseur sera responsable des co\u00fbts, d\u00e9penses et dommages r\u00e9els de l&rsquo;Acheteur li\u00e9s \u00e0 ou d\u00e9coulant de la fourniture par le Fournisseur de Biens non conformes, y compris, mais sans s&rsquo;y limiter, la main-d&rsquo;\u0153uvre et les autres co\u00fbts li\u00e9s au transport des marchandises., l&rsquo;exp\u00e9dition, le retrait, le d\u00e9montage, l&rsquo;analyse des pannes, l&rsquo;isolation des d\u00e9fauts, l&rsquo;assemblage, la r\u00e9installation, la r\u00e9inspection, la mise \u00e0 niveau, les frais d&rsquo;administration, les frais d&rsquo;inspection par un tiers et tous les autres co\u00fbts de mesures correctives encourus par l&rsquo;Acheteur ou le Client de l&rsquo;Acheteur (directement ou indirectement).<\/p><p>5.7. Si le Fournisseur constate que le Produit figurant sur le bon de Commande n&rsquo;est pas conforme aux sp\u00e9cifications requises, il en informera imm\u00e9diatement l&rsquo;Acheteur par \u00e9crit en lui indiquant les raisons de la non-conformit\u00e9 et les recours possibles. Le Fournisseur ne doit effectuer aucune retouche ou action corrective sur le Produit non conforme sans le consentement \u00e9crit et les proc\u00e9dures de reprise convenues. L&rsquo;Acheteur a le droit de refuser la pi\u00e8ce et de ne pas accepter de retouche. L&rsquo;Acheteur a le droit de demander la cause profonde et l&rsquo;action corrective et le droit d&rsquo;annuler le bon de Commande sans obligation financi\u00e8re ni explication suppl\u00e9mentaire.<\/p><p>5.8. Si le Fournisseur modifie la d\u00e9finition du Produit et\/ou la d\u00e9finition du processus, un changement de sous-traitants, un changement d&#8217;emplacement de l&rsquo;usine de fabrication autre que celui indiqu\u00e9 dans le bon de Commande, il devra en informer l&rsquo;Acheteur pour obtenir une approbation \u00e9crite avant d&rsquo;ex\u00e9cuter le bon de Commande.<\/p><p><strong>6. Garantie<\/strong><\/p><p>6.1. Le Fournisseur garantit \u00e0 l&rsquo;Acheteur et \u00e0 ses successeurs, ayants droit, Clients de l&rsquo;Acheteur et utilisateurs des Biens vendus par l&rsquo;Acheteur que tous les Biens fournis dans le cadre de la Commande seront et continueront d&rsquo;\u00eatre : (i) marchandables ; (ii) adapt\u00e9s \u00e0 l\u2019usage pr\u00e9vu ; (iii) nouveaux ; (iv) exempts de d\u00e9fauts de mat\u00e9riaux et de fabrication ; (v) exempts de d\u00e9fauts de conception si la conception n&rsquo;est pas fournie par l&rsquo;Acheteur ; (vi) fabriqu\u00e9s en stricte conformit\u00e9 et sera conforme aux sp\u00e9cifications ; (vii) exempts de privil\u00e8ges ou de charges sur le titre ; et (viii) dans la mesure o\u00f9 les Biens sont, ou contiennent, des produits mat\u00e9riels, logiciels et\/ou micrologiciels, \u00eatre en mesure de traiter avec pr\u00e9cision les donn\u00e9es de date\/heure (y compris, mais sans s&rsquo;y limiter, le calcul, la comparaison et le s\u00e9quen\u00e7age de toutes les heures et dates) et sont exempts de virus et d&rsquo;autres sources de corruption du r\u00e9seau (collectivement, pour cette section 6, \u00ab Garantie \u00bb). Si la Commande n\u00e9cessite que des Biens sp\u00e9cifiques fonctionnent en tant que syst\u00e8me, la Garantie ci-dessus s&rsquo;appliquera \u00e9galement \u00e0 ces Biens en tant que syst\u00e8me.<\/p><p>6.2. L&rsquo;Acheteur peut exiger du Fournisseur qu&rsquo;il r\u00e9pare ou remplace rapidement, au choix de l&rsquo;Acheteur, tout Bien qui viole la Garantie contenue dans la Section 6.1. L&rsquo;Acheteur peut renvoyer les Biens par le transporteur commercial disponible le plus rapide, aux frais et au risque de perte du Fournisseur. Les Biens retourn\u00e9s \u00e0 l&rsquo;Acheteur en vertu des pr\u00e9sentes seront exp\u00e9di\u00e9s aux frais et risques de perte du Fournisseur et seront accompagn\u00e9s d&rsquo;un avis indiquant s&rsquo;il s&rsquo;agit de nouveaux remplacements ou d&rsquo;originaux r\u00e9par\u00e9s, et continueront d&rsquo;\u00eatre couverts par cette Garantie. Le Fournisseur devra effectuer la r\u00e9ception, l&rsquo;examen, l&rsquo;analyse et toute autre activit\u00e9 n\u00e9cessaire pour \u00e9valuer si les Biens retourn\u00e9s sont couverts par la Garantie, sans frais pour l&rsquo;Acheteur.<\/p><p>6.3. Nonobstant toute autre disposition contenue dans les pr\u00e9sentes, en plus de ce qui pr\u00e9c\u00e8de, le Fournisseur sera responsable des co\u00fbts, d\u00e9penses et dommages r\u00e9els de l&rsquo;Acheteur li\u00e9s ou d\u00e9coulant de Biens non conformes \u00e0 la Garantie, y compris, mais sans s&rsquo;y limiter, les autres co\u00fbts li\u00e9s au transport des Biens, l&rsquo;exp\u00e9dition, le retrait, le d\u00e9montage, l&rsquo;analyse des pannes, l&rsquo;isolation des d\u00e9fauts, l&rsquo;assemblage, la r\u00e9installation, la r\u00e9inspection, la mise \u00e0 niveau, les frais d&rsquo;administration, les frais d&rsquo;inspection par un tiers et tous les autres co\u00fbts de mesures correctives encourus par l&rsquo;Acheteur ou le Client de l&rsquo;Acheteur (directement ou indirectement).<\/p><p>6.4. Le Fournisseur garantit \u00e0 l&rsquo;Acheteur que tous les Services fournis dans le cadre ou en relation avec une Commande : (i) ont \u00e9t\u00e9, le cas \u00e9ch\u00e9ant, et seront ex\u00e9cut\u00e9s de mani\u00e8re professionnelle et conforme aux normes et pratiques actuelles, saines et g\u00e9n\u00e9ralement accept\u00e9es de l&rsquo;industrie par un personnel d\u00fbment agr\u00e9\u00e9, form\u00e9, supervis\u00e9 et exp\u00e9riment\u00e9 dans les domaines appropri\u00e9s ; et (ii) se conformera, le cas \u00e9ch\u00e9ant, et sera conforme \u00e0 toutes les sp\u00e9cifications, exigences de performance et autres exigences applicables contenues dans la Commande (la \u00ab Garantie de Service \u00bb). Le Fournisseur convient que si l&rsquo;un des Services est ex\u00e9cut\u00e9 de mani\u00e8re d\u00e9fectueuse par le Fournisseur, celui-ci ex\u00e9cutera \u00e0 nouveau ou corrigera ces Services d\u00e9fectueux sans frais suppl\u00e9mentaires. Nonobstant toute autre disposition, en plus de ce qui pr\u00e9c\u00e8de, le Fournisseur sera responsable des co\u00fbts, d\u00e9penses et dommages r\u00e9els de l&rsquo;Acheteur li\u00e9s ou d\u00e9coulant des Services non conformes \u00e0 la Garantie des Services.<\/p><p>6.5. Le Fournisseur garantit \u00e0 l&rsquo;Acheteur que toute la documentation et les certifications du Fournisseur ou de ses sous-traitants ou partenaires commerciaux li\u00e9es aux Biens, Services et Commande, le cas \u00e9ch\u00e9ant, sont \u00e0 jour, compl\u00e8tes, v\u00e9ridiques et exactes et ont \u00e9t\u00e9 sign\u00e9es ou tamponn\u00e9es, le cas \u00e9ch\u00e9ant, par des individus. autoris\u00e9s et qualifi\u00e9s pour signer ou tamponner ces documents et certifications.<\/p><p><strong>7. Indemnit\u00e9<\/strong><\/p><p>Le Fournisseur doit indemniser et d\u00e9gager de toute responsabilit\u00e9 l&rsquo;Acheteur, les Clients de l&rsquo;Acheteur, les assureurs, les soci\u00e9t\u00e9s affili\u00e9es et leurs employ\u00e9s, agents, dirigeants et administrateurs pour et de toutes poursuites, r\u00e9clamations, jugements, r\u00e9compenses, pertes, dommages, co\u00fbts ou d\u00e9penses (y compris les honoraires d&rsquo;avocat). li\u00e9s \u00e0, d\u00e9coulant de, ou caus\u00e9s par, directement ou indirectement, l&rsquo;ex\u00e9cution ou la non-ex\u00e9cution en vertu des pr\u00e9sentes, tout acte ou omission du Fournisseur ou de ses agents ou de tout Bien ou Service. L&rsquo;obligation d&rsquo;indemnisation du Fournisseur en vertu des pr\u00e9sentes couvre, sans limitation, les blessures, les maladies (y compris, sans limitation, les litiges avec des tiers, la violation des d\u00e9clarations et des Garanties, le manquement \u00e0 l&rsquo;ex\u00e9cution, les maladies professionnelles le cas \u00e9ch\u00e9ant) ou le d\u00e9c\u00e8s des employ\u00e9s du Fournisseur.<\/p><p><strong>8. Prix d&rsquo;achat et conditions de paiement<\/strong><\/p><p>8.1. Les Biens exp\u00e9di\u00e9s conform\u00e9ment \u00e0 une Commande seront factur\u00e9es au prix indiqu\u00e9 dans la Commande. Sauf indication contraire sur la Commande, le paiement du prix d&rsquo;achat s&rsquo;effectuera selon les conditions convenues avec l&rsquo;Acheteur. Le Fournisseur accepte de ne prendre aucune mesure d\u00e9favorable \u00e0 l&rsquo;encontre de l&rsquo;Acheteur pour tout retard de paiement ou toute facture non pay\u00e9e r\u00e9sultant de l&rsquo;incapacit\u00e9 du Fournisseur \u00e0 obtenir ou \u00e0 r\u00e9f\u00e9rencer clairement les num\u00e9ros de bon de Commande ou d&rsquo;autres informations n\u00e9cessaires sur les factures applicables ou \u00e0 facturer avec pr\u00e9cision l&rsquo;Acheteur.<\/p><p>8.2. Sauf indication contraire sur la Commande, le prix d&rsquo;achat des Biens comprendra toutes les taxes, droits de douane, frais de douane ou autres frais gouvernementaux dus au titre des Biens. L&rsquo;Acheteur devra toutefois payer toutes les taxes qu&rsquo;il est l\u00e9galement tenu de payer. Le Fournisseur devra fournir \u00e0 l\u2019Acheteur une documentation satisfaisante pour l\u2019Acheteur qui \u00e9tablit la responsabilit\u00e9 l\u00e9gale de l\u2019Acheteur de payer ces taxes. Si le Fournisseur ne fournit pas cette documentation, l&rsquo;Acheteur ne sera pas tenu de payer ces taxes.<\/p><p><strong>9. Droits d\u2019inspection et d\u2019audit<\/strong><\/p><p>9.1. Le Fournisseur (qui, aux fins de la pr\u00e9sente Section, comprend le Fournisseur et ses Fournisseurs, sous-traitants, soci\u00e9t\u00e9s affili\u00e9es et partenaires commerciaux) devra, \u00e0 tout moment et apr\u00e8s un pr\u00e9avis raisonnable de l&rsquo;Acheteur, (i) accorder \u00e0 l&rsquo;Acheteur, au repr\u00e9sentant de l&rsquo;Acheteur, aux Clients de l&rsquo;Acheteur et \/ou \u00e0 toute autorit\u00e9 de r\u00e9gulation comp\u00e9tente, un acc\u00e8s illimit\u00e9 (ou, si l&rsquo;Acheteur le demande, fournir \u00e0 l&rsquo;Acheteur des copies de) les livres, registres et documents du Fournisseur (y compris, sans s&rsquo;y limiter, ceux relatifs \u00e0 la qualit\u00e9, \u00e0 l&rsquo;inspection et aux tests des Biens et Services, \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 et proc\u00e9dures de protection des donn\u00e9es, programmes d&rsquo;\u00e9thique et de conformit\u00e9, dossiers de conformit\u00e9 commerciale et toute autre exigence ou obligation en vertu de l&rsquo;Ordonnance, mais \u00e0 l&rsquo;exclusion des livres et registres financiers), o\u00f9 que ces livres et registres se trouvent (y compris les r\u00e9f\u00e9rentiels tiers et dans les installations de Fournisseurs, sous-traitants et partenaires commerciaux du Fournisseur utilis\u00e9s dans le cadre de la Commande), et (ii) fournir \u00e0 l&rsquo;Acheteur, au repr\u00e9sentant de l&rsquo;Acheteur, aux Clients de l&rsquo;Acheteur et\/ou \u00e0 toute autorit\u00e9 de ce type le droit d&rsquo;acc\u00e9der et d&rsquo;effectuer tout type d&rsquo;inspection, de test, d&rsquo;audit. ou enqu\u00eate dans les locaux du Fournisseur, y compris, sans s&rsquo;y limiter, les sites de fabrication et de test et les installations des Fournisseurs, sous-traitants et partenaires commerciaux du Fournisseur utilis\u00e9s dans le cadre de la Commande dans le but de permettre \u00e0 l&rsquo;Acheteur de v\u00e9rifier le respect des exigences \u00e9nonc\u00e9es dans la Commande ou \u00e0 toute autre fin indiqu\u00e9e par les Clients de l&rsquo;Acheteur et\/ou ladite autorit\u00e9 en relation avec la conception, le d\u00e9veloppement, la certification, la fabrication, la vente, l&rsquo;utilisation et\/ou le support des marchandises. Le Fournisseur et ses Fournisseurs, sous-traitants et partenaires commerciaux coop\u00e9reront avec l&rsquo;Acheteur et les Clients de l&rsquo;Acheteur et\/ou toute autorit\u00e9 de ce type pour fournir toutes les installations raisonnables et aider \u00e0 l&rsquo;ex\u00e9cution en toute s\u00e9curit\u00e9 des inspections, tests, audits et\/ou enqu\u00eates en relation avec toute Commande et Biens et Services en vertu de ceux-ci.<\/p><p>9.2. Le Fournisseur devra conserver des dossiers d&rsquo;inspection complets pour tous les Biens qui seront \u00e0 la disposition de l&rsquo;Acheteur pendant l&rsquo;ex\u00e9cution d&rsquo;une Commande et jusqu&rsquo;\u00e0 la derni\u00e8re des dates suivantes : (i) sept (7) ans apr\u00e8s le paiement final concernant toute Commande, (ii) la r\u00e9solution finale de toute Commande. litige impliquant les marchandises exp\u00e9di\u00e9es en vertu des pr\u00e9sentes, (iii) le dernier d\u00e9lai requis par une Commande, (iv)<\/p><p>9.3. Toute action corrective demand\u00e9e par l&rsquo;Acheteur, les Clients de l&rsquo;Acheteur et\/ou toute autorit\u00e9 mentionn\u00e9e \u00e0 la suite d&rsquo;une telle inspection, test, audit ou enqu\u00eate sera mise en \u0153uvre par le Fournisseur aux frais du Fournisseur.<\/p><p><strong>10. Articles fournis et financ\u00e9s par l&rsquo;Acheteur<\/strong><\/p><p>10.1. Tout le mat\u00e9riel, y compris les informations, qui doit \u00eatre fourni au Fournisseur par l&rsquo;Acheteur dans le cadre de la Commande (\u00ab Articles fournis par l&rsquo;Acheteur \u00bb) doit \u00eatre livr\u00e9 comme sp\u00e9cifi\u00e9 dans la Commande ou, si cela n&rsquo;est pas sp\u00e9cifi\u00e9, dans un d\u00e9lai suffisant pour permettre au Fournisseur d&rsquo;ex\u00e9cuter ses t\u00e2ches dans les d\u00e9lais. L&rsquo;Acheteur n&rsquo;aura aucune responsabilit\u00e9 envers le Fournisseur pour tout retard ou \u00e9chec dans la livraison des Biens fournis par l&rsquo;Acheteur. Si les Biens fournis par l&rsquo;Acheteur ne sont pas livr\u00e9s au Fournisseur dans un d\u00e9lai suffisant pour permettre au Fournisseur de respecter les Dates d&rsquo;exp\u00e9dition, le Fournisseur peut informer l&rsquo;Acheteur du retard et aura droit \u00e0 une prolongation de ce calendrier \u00e9gale \u00e0 la p\u00e9riode du retard. Un tel ajustement sera le seul et unique recours du Fournisseur.<\/p><p>10.2. Le titre de propri\u00e9t\u00e9 sur tous les outils, \u00e9quipements de test et mat\u00e9riels identifi\u00e9s comme un article distinct dans toute Commande, ou mentionn\u00e9s dans tout accord entre l&rsquo;Acheteur et le Fournisseur, et fabriqu\u00e9s ou acquis par le Fournisseur (\u00ab Articles financ\u00e9s par l&rsquo;Acheteur \u00bb) appartient \u00e0 l&rsquo;Acheteur.<\/p><p>10.3. Les Articles fournis par l&rsquo;Acheteur et les Articles financ\u00e9s par l&rsquo;Acheteur (collectivement, les \u00ab Articles de l&rsquo;Acheteur \u00bb) doivent \u00eatre utilis\u00e9s uniquement aux fins de la Commande. Le Fournisseur ne doit pas utiliser les articles de l&rsquo;Acheteur pour toute autre Commande sans l&rsquo;autorisation \u00e9crite de l&rsquo;Acheteur. Le Fournisseur doit, \u00e0 ses propres frais : (i) \u00e9tablir et suivre un programme d&rsquo;\u00e9talonnage et de r\u00e9paration de maintenance pr\u00e9ventive pour, (ii) stocker en toute s\u00e9curit\u00e9 (s\u00e9par\u00e9 des autres mat\u00e9riaux lorsque cela est possible), et (iii) maintenir en bon \u00e9tat de fonctionnement tous les articles de l&rsquo;Acheteur.<\/p><p>10.4. La propri\u00e9t\u00e9 de tous les Articles de l\u2019Acheteur demeure la propri\u00e9t\u00e9 de l\u2019Acheteur. Le Fournisseur ne doit substituer aucun bien ni modifier les Articles fournis par l\u2019Acheteur.<\/p><p>10.5. \u00c0 la demande de l&rsquo;Acheteur, le Fournisseur devra fournir un inventaire \u00e9crit annuel des Articles de l&rsquo;Acheteur, comprenant une certification de conformit\u00e9 \u00e0 la pr\u00e9sente Section et une preuve d&rsquo;assurance ad\u00e9quate couvrant le co\u00fbt de remplacement complet des Articles de l&rsquo;Acheteur.<\/p><p>10.6. Le Fournisseur devra, d\u00e8s sa d\u00e9couverte, fournir une notification \u00e0 l&rsquo;Acheteur si des articles de l&rsquo;Acheteur sont perdus, endommag\u00e9s ou d\u00e9truits. \u00c0 l&rsquo;ach\u00e8vement ou \u00e0 la r\u00e9siliation de la Commande, ou \u00e0 tout moment \u00e0 la demande de l&rsquo;Acheteur, le Fournisseur devra, \u00e0 ses propres frais, disposer des Articles de l&rsquo;Acheteur conform\u00e9ment aux instructions de l&rsquo;Acheteur.<\/p><p><strong>11. Changements<\/strong><\/p><p>11.1. L&rsquo;Acheteur peut unilat\u00e9ralement apporter des modifications dans le cadre g\u00e9n\u00e9ral de la Commande, y compris des modifications totales ou partielles : (i) aux instructions d&rsquo;exp\u00e9dition, de r\u00e9duction des d\u00e9chets ou d&#8217;emballage, (ii) au lieu de livraison, (iii) aux conceptions, sp\u00e9cifications et dessins, ( iv) l&rsquo;\u00e9nonc\u00e9 des travaux, (v) la m\u00e9thode ou le mode d&rsquo;ex\u00e9cution, (vi) les articles, installations, \u00e9quipements ou mat\u00e9riaux de l&rsquo;Acheteur, (vii) les exigences de flux du contrat principal et\/ou (vii) les exigences de qualit\u00e9 (collectivement \u00ab Modification (s)\u00a0\u00bb). Le Fournisseur devra effectuer toutes les modifications ordonn\u00e9es par l&rsquo;Acheteur. Les Conditions de Commande qui int\u00e8grent une flexibilit\u00e9 en mati\u00e8re de variations ou de modifications ne seront pas consid\u00e9r\u00e9es comme des changements au sens de la pr\u00e9sente section.<\/p><p>11.2. Sauf indication contraire dans les pr\u00e9sentes, ou comme convenu autrement, si un Changement en vertu du pr\u00e9sent Article entra\u00eene une augmentation ou une diminution du co\u00fbt ou du temps requis pour l&rsquo;ex\u00e9cution, un ajustement \u00e9quitable sera effectu\u00e9 dans le prix ou le calendrier de livraison ou les deux (\u00ab\u00a0R\u00e9clamation d&rsquo;ajustement \u00ab\u00a0), et l&rsquo;Acheteur devra modifier la Commande en cons\u00e9quence. Le Fournisseur doit soumettre une demande d&rsquo;ajustement par \u00e9crit sous la forme d&rsquo;une proposition de modification compl\u00e8te, enti\u00e8rement \u00e9tay\u00e9e par des informations factuelles, \u00e0 l&rsquo;Acheteur au plus tard cinq (5) jours apr\u00e8s la r\u00e9ception de la modification par le Fournisseur.<\/p><p>11.3. Si le co\u00fbt d&rsquo;un bien ou d&rsquo;un mat\u00e9riel rendu obsol\u00e8te ou exc\u00e9dentaire \u00e0 la suite d&rsquo;un Changement est inclus dans la Demande d&rsquo;Ajustement, l&rsquo;Acheteur peut ordonner la disposition de ce bien ou de ce mat\u00e9riel. Nonobstant toute r\u00e9clamation d&rsquo;ajustement en cours, le Fournisseur devra proc\u00e9der avec diligence \u00e0 l&rsquo;ex\u00e9cution de la Commande, comme indiqu\u00e9 par l&rsquo;Acheteur.<\/p><p>11.4. Si le Fournisseur consid\u00e8re que la conduite de l&rsquo;Acheteur constitue un Changement, le Fournisseur devra informer imm\u00e9diatement l&rsquo;Acheteur par \u00e9crit de la nature de cette conduite et de son effet sur la performance du Fournisseur. Le Fournisseur ne prendra aucune mesure pour mettre en \u0153uvre un tel changement sans instruction \u00e9crite de l&rsquo;Acheteur.<\/p><p><strong>12. Ordre d\u2019arr\u00eat des travaux<\/strong><\/p><p>L&rsquo;Acheteur peut, de temps \u00e0 autre, demander au Fournisseur d&rsquo;arr\u00eater tout ou partie des travaux demand\u00e9s par la Commande pendant une p\u00e9riode allant jusqu&rsquo;\u00e0 120 jours \u00e0 chaque fois, ou pour une p\u00e9riode plus longue pouvant \u00eatre exig\u00e9e par les Clients de l&rsquo;Acheteur. (\u00ab P\u00e9riode d&rsquo;arr\u00eat des travaux \u00bb). D\u00e8s r\u00e9ception d&rsquo;un avis \u00e9crit d\u00e9taillant la dur\u00e9e et la port\u00e9e de la p\u00e9riode d&rsquo;arr\u00eat des travaux, le Fournisseur devra imm\u00e9diatement se conformer \u00e0 ses conditions, sans frais. Pendant la P\u00e9riode d&rsquo;arr\u00eat des travaux, l&rsquo;Acheteur peut soit : (i) annuler l&rsquo;Ordre d&rsquo;arr\u00eat des travaux et le Fournisseur reprendra le travail ; ou (ii) mettre fin aux travaux vis\u00e9s par l&rsquo;Ordre d&rsquo;arr\u00eat des travaux, par d\u00e9faut ou par commodit\u00e9, selon que le contexte l&rsquo;exige, conform\u00e9ment aux dispositions de l&rsquo;ordre. Si l&rsquo;Acheteur n&rsquo;a pas exerc\u00e9 ses droits \u00e9nonc\u00e9s aux points (i) ou (ii) ci-dessus avant l&rsquo;expiration de la P\u00e9riode d&rsquo;arr\u00eat des travaux, au moins trente (30) jours avant ladite expiration, le Fournisseur devra informer l&rsquo;Acheteur de son intention de reprendre le travail en vertu de la Commande applicable et doit obtenir le consentement \u00e9crit de l&rsquo;Acheteur avant de reprendre le travail. Le Fournisseur ne reprendra pas les travaux dans le cadre de la Commande applicable sans le consentement \u00e9crit de l\u2019Acheteur pour reprendre les travaux.<\/p><p><strong>13. R\u00e9siliation pour d\u00e9faut<\/strong><\/p><p>13.1. L&rsquo;Acheteur peut, par notification \u00e9crite, r\u00e9silier la Commande (qui, pour \u00e9viter tout doute, inclut le Contrat) ou toute partie de celle-ci, pour d\u00e9faut, sans aucune responsabilit\u00e9 ni obligation de quelque nature que ce soit envers le Fournisseur pour la partie r\u00e9sili\u00e9e, dans les circonstances suivantes : (i ) Le Fournisseur manque \u00e0 toute obligation mat\u00e9rielle en vertu des pr\u00e9sentes, y compris une obligation de livraison ; (ii) lorsque l&rsquo;Acheteur a des motifs raisonnables d&rsquo;ins\u00e9curit\u00e9 et que le Fournisseur ne parvient pas \u00e0 fournir des assurances ad\u00e9quates de performance dans les dix (10) jours suivant la demande de l&rsquo;Acheteur ou, (iii) si le Fournisseur (a) devient insolvable, (b) devient incapable de payer ses dettes \u00e0 mesure de leur \u00e9ch\u00e9ance, (c) effectuer une cession g\u00e9n\u00e9rale au profit des cr\u00e9anciers, (d) faire nommer un s\u00e9questre pour la totalit\u00e9 ou une partie substantielle de ses actifs, ou (e) faire de quelque mani\u00e8re que ce soit l&rsquo;objet d&rsquo;une demande de mise en faillite.<\/p><p>13.2. L&rsquo;Acheteur n&rsquo;aura aucune responsabilit\u00e9 en ce qui concerne les Biens relatifs aux Commandes r\u00e9sili\u00e9es pour faute du Fournisseur. Le Fournisseur sera responsable envers l&rsquo;Acheteur de toutes les d\u00e9penses, co\u00fbts et dommages, y compris l&rsquo;augmentation des co\u00fbts de r\u00e9approvisionnement, les co\u00fbts de requalification et autres co\u00fbts non r\u00e9currents, sauf dans le cas d&rsquo;un \u00e9chec ou d&rsquo;un retard constituant un \u00ab Retard excusable \u00bb comme indiqu\u00e9. \u00bb dans la section ci-apr\u00e8s intitul\u00e9e \u00ab Force Majeure \u00bb.<\/p><p>13.3. Si la Commande est enti\u00e8rement ou partiellement r\u00e9sili\u00e9e en vertu de la pr\u00e9sente Section autrement qu&rsquo;en vertu de la Section 13.1(iii), l&rsquo;Acheteur, en plus de tout autre droit que l&rsquo;Acheteur peut avoir, peut exiger du Fournisseur, sans frais pour l&rsquo;Acheteur, de : (i) livrer \u00e0 L&rsquo;Acheteur toutes les informations, donn\u00e9es, savoir-faire et autres propri\u00e9t\u00e9s intellectuelles, y compris les informations exclusives et de fabrication, utilis\u00e9es par le Fournisseur dans l&rsquo;ex\u00e9cution de la Commande ; (ii) livrer l&rsquo;outillage et l&rsquo;\u00e9quipement de test n\u00e9cessaires pour fabriquer ou faire fabriquer les Biens et fournir une assistance technique et de transition ; et (iii) fournir \u00e0 l&rsquo;Acheteur une licence mondiale, perp\u00e9tuelle, non exclusive, enti\u00e8rement pay\u00e9e, irr\u00e9vocable, avec le droit d&rsquo;accorder des sous-licences, sur les informations, donn\u00e9es, savoir-faire et autres propri\u00e9t\u00e9s intellectuelles du Fournisseur, y compris les informations de propri\u00e9t\u00e9 et de fabrication. , dans la mesure n\u00e9cessaire, pour permettre \u00e0 l&rsquo;Acheteur de fabriquer, faire fabriquer, utiliser, vendre et conc\u00e9der sous licence les Biens.<\/p><p><strong>14. R\u00e9siliation pour raisons de convenance<\/strong><\/p><p>14.1. L&rsquo;Acheteur peut, \u00e0 tout moment, r\u00e9silier tout ou partie de la Commande qui est r\u00e9gie par ses conditions pour sa convenance sur notification \u00e9crite au Fournisseur.<\/p><p>14.2. En cas de r\u00e9siliation, conform\u00e9ment aux instructions \u00e9crites de l&rsquo;Acheteur, le Fournisseur : (i) cessera imm\u00e9diatement les travaux et ne passera plus de sous-traitance ou de Commande de mat\u00e9riaux, de services ou d&rsquo;installations, sauf si cela est n\u00e9cessaire pour terminer la partie continue de la Commande, le cas \u00e9ch\u00e9ant ; (ii) pr\u00e9parer et soumettre \u00e0 l&rsquo;Acheteur une liste d\u00e9taill\u00e9e de tous les Biens et\/ou Services termin\u00e9s et partiellement termin\u00e9s ; (iii) exp\u00e9dier \u00e0 l&rsquo;Acheteur tous les Biens achev\u00e9s jusqu&rsquo;\u00e0 la date de r\u00e9siliation au prix de la Commande avant la r\u00e9siliation ; et (iv) \u00e0 la demande de l&rsquo;Acheteur, exp\u00e9dier tout travail en cours.<\/p><p>14.3. Dans le cas o\u00f9 l&rsquo;Acheteur r\u00e9silie pour sa convenance apr\u00e8s le d\u00e9but de l&rsquo;ex\u00e9cution, l&rsquo;Acheteur indemnisera le Fournisseur uniquement pour les co\u00fbts r\u00e9els et raisonnables des travaux en cours engag\u00e9s par le Fournisseur sur les Biens devant \u00eatre livr\u00e9s dans le d\u00e9lai de livraison, calcul\u00e9s \u00e0 partir de l&rsquo;\u00e9mission par l&rsquo;Acheteur de l\u2019avis de r\u00e9siliation. Si la Commande ne pr\u00e9cise pas de D\u00e9lai de Livraison, le D\u00e9lai de Livraison sera le D\u00e9lai de Livraison moyen raisonnable pour les Biens conform\u00e9ment aux donn\u00e9es de l&rsquo;Acheteur. Le Fournisseur devra d\u00e9ployer des efforts raisonnables pour att\u00e9nuer sa propre responsabilit\u00e9 et celle de l&rsquo;Acheteur en vertu de la pr\u00e9sente Section. Afin de recevoir une indemnisation, la demande de r\u00e9siliation du Fournisseur doit \u00eatre soumise dans les trente (30) jours \u00e0 compter de la date effective de la r\u00e9siliation.<\/p><p>14.4. L&rsquo;Acheteur ne sera pas responsable envers le Fournisseur des co\u00fbts ou dommages autres que ceux d\u00e9crits ci-dessus, et en aucun cas des profits perdus ou anticip\u00e9s, ou des co\u00fbts indirects ou g\u00e9n\u00e9raux non absorb\u00e9s, ou de toute somme d\u00e9passant le prix allou\u00e9 \u00e0 la partie de la Commande termin\u00e9e.<\/p><p><strong>15. Assurances<\/strong><\/p><p>15.1. Sans limiter l&rsquo;obligation du Fournisseur de d\u00e9gager toute responsabilit\u00e9 et d&rsquo;indemniser en vertu des pr\u00e9sentes, le Fournisseur s&rsquo;engage \u00e0 garantir et \u00e0 souscrire au minimum l&rsquo;assurance suivante en ce qui concerne tous les travaux \u00e0 effectuer et les Biens \u00e0 produire dans le cadre de la Commande pendant la dur\u00e9e de la Commande : (i) Assurance indemnisation des Travailleurs, y compris l&rsquo;avenant d&rsquo;un autre employeur, d&rsquo;un montant suffisant en vertu des lois du Canada, du pays \u00e9tranger, de l&rsquo;\u00c9tat ou de toute autre subdivision gouvernementale dans laquelle le travail ou toute partie du travail est effectu\u00e9 et assurance responsabilit\u00e9 civile de l&#8217;employeur. d&rsquo;un montant minimum de 1 000 000 $ pour tout \u00e9v\u00e9nement ; (ii) Assurance responsabilit\u00e9 civile commerciale, y compris la responsabilit\u00e9 des lieux et la responsabilit\u00e9 contractuelle, dans laquelle la limite de responsabilit\u00e9 pour les dommages mat\u00e9riels et les blessures corporelles, y compris la mort accidentelle, doit \u00eatre au minimum d&rsquo;une limite unique combin\u00e9e de 5 000 000 $ pour tout \u00e9v\u00e9nement ; (iii) si le Fournisseur ou ses sous-traitants ont les mat\u00e9riaux ou l&rsquo;\u00e9quipement de l&rsquo;Acheteur sous sa garde, sa responsabilit\u00e9 ou son contr\u00f4le, le Fournisseur doit avoir et maintenir une assurance de propri\u00e9t\u00e9 tous risques d&rsquo;un montant suffisant pour atteindre ou d\u00e9passer la valeur de ce mat\u00e9riel ; et (iv) si le Fournisseur fournit des services professionnels au nom de l&rsquo;Acheteur, le Fournisseur devra maintenir une assurance responsabilit\u00e9 professionnelle avec une limite d&rsquo;au moins 5 000 000 $.<\/p><p>15.2. Toutes ces assurances doivent \u00eatre \u00e9mises par des assureurs autoris\u00e9s \u00e0 faire affaire en vertu des lois de la province ou de la juridiction dans laquelle tout ou partie des services doivent \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9s, et doivent avoir une note financi\u00e8re AM Best de A\u2010 ou mieux ou une note \u00e9quivalente. tel que produit par une autre agence de notation acceptable pour l&rsquo;Acheteur.<\/p><p>15.3. Les couvertures d&rsquo;assurance d\u00e9crites ci-dessus doivent \u00eatre sous une forme satisfaisante pour l&rsquo;Acheteur et doivent contenir une disposition interdisant l&rsquo;annulation ou la modification importante, sauf sur pr\u00e9avis d&rsquo;au moins dix (10) jours \u00e0 l&rsquo;Acheteur. Toutes ces polices d&rsquo;assurance seront principales en cas de perte r\u00e9sultant de l&rsquo;ex\u00e9cution des travaux du Fournisseur et pr\u00e9voiront que lorsqu&rsquo;il y a plus d&rsquo;un assur\u00e9, la police fonctionnera, \u00e0 l&rsquo;exception des limites de responsabilit\u00e9, comme s&rsquo;il existait une police distincte. couvrant chaque assur\u00e9 et fonctionnera sans droit de contribution de toute autre compagnie d&rsquo;assurance par l&rsquo;Acheteur. Les certificats attestant cette assurance et les avenants d\u00e9signant l&rsquo;Acheteur comme assur\u00e9 suppl\u00e9mentaire ou, dans le cas d&rsquo;une assurance de propri\u00e9t\u00e9 tous risques, nommant Canadian Bearings et l&rsquo;Acheteur comme b\u00e9n\u00e9ficiaire des pertes, doivent \u00eatre d\u00e9pos\u00e9s aupr\u00e8s de l&rsquo;Acheteur lors de l&rsquo;ex\u00e9cution de la Commande et avant le d\u00e9but de tout travail en vertu des pr\u00e9sentes., et dans les trente (30) jours suivant l&rsquo;\u00e9mission de tout renouvellement ou modification de ces polices. Dans la mesure permise par la loi, le Fournisseur et son (ses) assureur(s) conviennent que les droits de subrogation contre l&rsquo;Acheteur sont par les pr\u00e9sentes renonc\u00e9s ; cette renonciation sera refl\u00e9t\u00e9e sur le certificat d&rsquo;assurance. Le Fournisseur doit, \u00e0 la demande de l&rsquo;Acheteur, informer l&rsquo;Acheteur du montant des limites de police disponibles et des montants de toute r\u00e9tention auto-assur\u00e9e.<\/p><p>15.4. Le certificat d&rsquo;assurance devra, \u00e0 la demande de l&rsquo;Acheteur, identifier le num\u00e9ro de contrat ou le travail \u00e0 effectuer et devra reconna\u00eetre que cette couverture s&rsquo;applique aux responsabilit\u00e9s encourues par le Fournisseur, ses employ\u00e9s, invit\u00e9s ou agents en vertu de la Commande et qu&rsquo;une telle assurance ne devra pas \u00eatre invalid\u00e9 par tout acte ou n\u00e9gligence du Fournisseur, que cet acte ou cette n\u00e9gligence constitue ou non une violation de toute garantie, d\u00e9claration ou condition des polices.<\/p><p>15.5. Le Fournisseur doit exiger de ses sous-traitants qu&rsquo;ils souscrivent une assurance pour les montants et les types requis par la pr\u00e9sente section.<\/p><p><strong>16. Respect des lois et r\u00e8glements<\/strong><\/p><p>16.1. Le Fournisseur doit se conformer \u00e0 toutes les lois, ordonnances, r\u00e8gles et r\u00e9glementations nationales, provinciales, \u00e9tatiques et locales applicables \u00e0 l&rsquo;ex\u00e9cution de la Commande, y compris (i) la fabrication ou la fourniture des Biens, (ii) l&rsquo;exp\u00e9dition des Biens et (iii). ) la configuration ou le contenu des Biens pour l&rsquo;usage pr\u00e9vu par l&rsquo;Acheteur.<\/p><p>16.2. Le Fournisseur doit, dans les plus brefs d\u00e9lais, informer l&rsquo;Acheteur par \u00e9crit s&rsquo;il fait l&rsquo;objet d&rsquo;une proc\u00e9dure p\u00e9nale d&rsquo;un gouvernement f\u00e9d\u00e9ral, provincial ou \u00e9tranger all\u00e9guant une fraude ou des pratiques de corruption, une fois initi\u00e9e par le d\u00e9p\u00f4t d&rsquo;un document d&rsquo;accusation formel devant un tribunal ; et informer en outre l&rsquo;Acheteur de tout d\u00e9lit ult\u00e9rieur, condamnation pour crime ou accord de poursuite diff\u00e9r\u00e9e li\u00e9 \u00e0 ce qui pr\u00e9c\u00e8de.<\/p><p>16.3 Les Fournisseurs ne doivent pas tol\u00e9rer le recours au travail d\u2019enfants sous quelque forme que ce soit au sein de leurs op\u00e9rations, de leur cha\u00eene d&rsquo;approvisionnement ou de leurs relations commerciales. Cet engagement est conforme aux dispositions du projet de loi S-211 : Loi canadienne visant \u00e0 lutter contre le travail forc\u00e9 et le travail d\u2019enfants dans les cha\u00eenes d&rsquo;approvisionnement, ainsi qu&rsquo;\u00e0 la d\u00e9finition du travail d\u2019enfants \u00e9nonc\u00e9e dans la Convention 182 de l&rsquo;OIT.<\/p><p>16.4. Les Fournisseurs et leurs partenaires commerciaux se conformeront \u00e0 l\u2019interdiction du Canada concernant l\u2019importation de Biens produits, en tout ou en partie, par le travail forc\u00e9 ou obligatoire. Cela inclut le travail forc\u00e9 ou obligatoire d\u2019enfants et s&rsquo;applique \u00e0 tous les Biens, quel que soit leur pays d&rsquo;origine. Cette interdiction d&rsquo;importation est le r\u00e9sultat d&rsquo;une modification du Tarif des douanes et de son annexe, entr\u00e9e en vigueur en juillet 2020.<\/p><p>16.5. Le Fournisseur reconna\u00eet, conform\u00e9ment \u00e0 la politique publique qui sous-tend la promulgation de la disposition relative aux minerais de conflit (article 1502) de la loi Dodd-Frank sur la r\u00e9forme de Wall Street et la protection des consommateurs (la \u00ab Loi \u00bb), les risques juridiques et non juridiques importants associ\u00e9s \u00e0 l&rsquo;approvisionnement en \u00e9tain, tantale, tungst\u00e8ne et or (les \u00ab Min\u00e9raux de conflit \u00bb) provenant de la R\u00e9publique d\u00e9mocratique du Congo et des pays limitrophes (\u00ab pays de la RDC \u00bb). En cons\u00e9quence, le Fournisseur s&rsquo;engage \u00e0 se conformer \u00e0 l&rsquo;article 1502 de la Loi et \u00e0 ses r\u00e8glements d&rsquo;application ; dans la mesure o\u00f9 le Fournisseur n&rsquo;est pas un \u00ab titulaire \u00bb tel que d\u00e9fini dans la loi, le Fournisseur doit se conformer \u00e0 l&rsquo;article 1502 de la loi et \u00e0 ses r\u00e8glements d&rsquo;application, \u00e0 l&rsquo;exception des exigences de d\u00e9p\u00f4t. En particulier, le Fournisseur s&rsquo;engage \u00e0 mettre en place une politique et des processus de cha\u00eene d&rsquo;approvisionnement pour entreprendre (i) une enqu\u00eate raisonnable sur le pays d&rsquo;origine des min\u00e9raux de conflit incorpor\u00e9s dans les Biens qu&rsquo;il fournit \u00e0 l&rsquo;Acheteur ; (ii) la diligence raisonnable de sa cha\u00eene d&rsquo;approvisionnement, en suivant un cadre de diligence raisonnable reconnu au niveau national ou international, si n\u00e9cessaire, pour d\u00e9terminer si les min\u00e9raux de conflit provenant des pays de la RDC soutiennent directement ou indirectement un conflit ill\u00e9gal l\u00e0-bas, et (iii) l&rsquo;\u00e9valuation des risques et les mesures d&rsquo;att\u00e9nuation. n\u00e9cessaires \u00e0 la mise en \u0153uvre des proc\u00e9dures d\u2019enqu\u00eate sur le pays d\u2019origine et de diligence raisonnable. Le Fournisseur doit prendre toutes les autres mesures n\u00e9cessaires pour se conformer \u00e0 l&rsquo;article 1502 de la loi et \u00e0 ses r\u00e8glements d&rsquo;application, y compris toute modification y relative.<\/p><p>16.6. Le Fournisseur d\u00e9clare qu&rsquo;il ne fournira pas de \u00ab Biens contrefaits \u00bb \u00e0 l&rsquo;Acheteur, d\u00e9finis comme des Biens ou des articles ou composants de Biens identifiables s\u00e9par\u00e9ment qui peuvent, sans limitation : (i) \u00eatre une copie ou un substitut non autoris\u00e9 d&rsquo;un Manufacturier d&rsquo;\u00c9quipement d&rsquo;Origine (OEM) ou d&rsquo;un Fabricant de Composants d&rsquo;Origine (i) collectivement, l&rsquo;article Manufacturier d\u2019\u00c9quipement d\u2019Origine \u00ab OEM \u00bb ; (ii) ne sont pas tra\u00e7ables jusqu&rsquo;\u00e0 un OEM suffisamment pour garantir l&rsquo;authenticit\u00e9 de la conception et de la fabrication OEM ; (iii) ne contiennent pas de mat\u00e9riaux ou de composants externes ou internes appropri\u00e9s requis par le OEM ou ne sont pas construits conform\u00e9ment \u00e0 la conception du OEM ; (iv) ont \u00e9t\u00e9 retravaill\u00e9s, remarqu\u00e9s, r\u00e9\u00e9tiquet\u00e9s, r\u00e9par\u00e9s, remis \u00e0 neuf ou autrement modifi\u00e9s par rapport \u00e0 la conception OEM, mais sont repr\u00e9sent\u00e9s comme authentiques OEM ou comme neufs ; ou (v) n&rsquo;ont pas r\u00e9ussi tous les processus de test, de v\u00e9rification, de s\u00e9lection et de contr\u00f4le qualit\u00e9 requis par le manufacturer d&rsquo;\u00e9quipement d&rsquo;origine. Les produits contrefaits seront consid\u00e9r\u00e9s comme non conformes et, en plus de tout autre droit que l&rsquo;Acheteur peut avoir en vertu de la loi ou en vertu d&rsquo;une Commande, du contrat ou des pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales, le Fournisseur devra divulguer la source du produit contrefait \u00e0 l&rsquo;Acheteur et coop\u00e9rer avec l&rsquo;Acheteur. en ce qui concerne toute enqu\u00eate ou mesure corrective entreprise par l&rsquo;Acheteur.<\/p><p>16.7. Le Fournisseur devra fournir \u00e0 l&rsquo;Acheteur, sur demande raisonnable de l&rsquo;Acheteur, l&rsquo;identit\u00e9 de ses Fournisseurs et\/ou le lieu de fabrication des Biens ou de tout sous-composant des Biens, le cas \u00e9ch\u00e9ant, pour confirmer la conformit\u00e9 aux exigences l\u00e9gales et r\u00e9glementaires, \u00e0 l&rsquo;Accord, \u00e0 la Commande. et\/ou les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales.<\/p><p><strong>17. Loi applicable et Forum<\/strong><\/p><p>17.1. La Commande doit \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9e conform\u00e9ment au sens fran\u00e7ais simple de ses termes et son interpr\u00e9tation est r\u00e9gie par les lois en vigueur dans la province de l&rsquo;Ontario. Si le Fournisseur ou l&rsquo;un de ses Biens a droit \u00e0 l&rsquo;immunit\u00e9 de poursuites judiciaires pour des raisons de souverainet\u00e9 ou autre, le Fournisseur renonce par la pr\u00e9sente et s&rsquo;engage \u00e0 ne pas invoquer cette immunit\u00e9 dans toute action en justice d\u00e9coulant d&rsquo;une Commande ou de l&rsquo;Accord.<\/p><p><strong>18. Ordre de pr\u00e9s\u00e9ance<\/strong><\/p><p>Les dispositions relatives \u00e0 l\u2019ordre de pr\u00e9s\u00e9ance contenues dans un Accord, le cas \u00e9ch\u00e9ant, pr\u00e9vaudront sur la pr\u00e9sente Section. En cas d&rsquo;incoh\u00e9rences ou de conflits dans les dispositions applicables \u00e0 la Commande, la priorit\u00e9 sera donn\u00e9e dans l&rsquo;ordre d\u00e9croissant suivant : (i) les recto de la Commande comprenant le prix, les modalit\u00e9s d&rsquo;ajustement du prix, les sp\u00e9cifications, l&rsquo;exp\u00e9dition, les exigences de qualit\u00e9, les dessins., les d\u00e9clarations de travail et les modifications du Contrat et\/ou des pr\u00e9sentes Conditions g\u00e9n\u00e9rales qui font sp\u00e9cifiquement r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 la section en cours de modification ; (ii) concernant les obligations de support produit, les termes de tout accord de support produit conclu par les Parties ; (iii) les termes du Contrat en vertu duquel la Commande est \u00e9mise ; et (iv) les pr\u00e9sentes Conditions g\u00e9n\u00e9rales.<\/p><p><strong>19. D\u00e9lais<\/strong><\/p><p>Chaque fois qu&rsquo;il existe un retard r\u00e9el ou une menace de retarder l&rsquo;ex\u00e9cution dans les d\u00e9lais de la Commande, le Fournisseur doit imm\u00e9diatement informer l&rsquo;Acheteur par \u00e9crit de la dur\u00e9e probable de tout retard anticip\u00e9 et prendre et payer toutes les activit\u00e9s visant \u00e0 att\u00e9nuer l&rsquo;impact potentiel d&rsquo;un tel retard.<\/p><p>20. Force Majeure<\/p><p>20.1. Le Fournisseur sera responsable de tout \u00e9chec ou retard dans l&rsquo;ex\u00e9cution de la Commande, sauf lorsque cet \u00e9chec ou ce retard r\u00e9sulte de causes \u00e0 la fois impr\u00e9visibles, in\u00e9vitables, ind\u00e9pendantes de sa volont\u00e9 et sans sa faute ou n\u00e9gligence., \u00e0 condition que le Fournisseur donne \u00e0 l&rsquo;Acheteur, dans les trois (3) jours suivant la connaissance par le Fournisseur d&rsquo;une telle cause, un avis \u00e9crit indiquant qu&rsquo;une d\u00e9faillance ou un retard de la part du Fournisseur se produira ou s&rsquo;est produit (un \u00ab Retard excusable \u00bb). Si un \u00e9chec ou un retard dans l&rsquo;ex\u00e9cution est caus\u00e9 par un \u00e9v\u00e9nement affectant l&rsquo;un des Fournisseurs du Fournisseur, cet \u00e9chec ou ce retard ne sera pas excusable \u00e0 moins que cet \u00e9v\u00e9nement ne soit un retard excusable tel que d\u00e9fini ci-dessus et que le Bien ou le Service \u00e0 fournir par ce Fournisseur ne soit pas disponible. par le Fournisseur \u00e0 partir d&rsquo;autres sources \u00e0 temps pour une livraison ponctuelle des Biens \u00e0 l&rsquo;Acheteur. L&rsquo;Acheteur peut annuler, sans engager sa responsabilit\u00e9 envers le Fournisseur, son achat de tout Bien affect\u00e9 par la d\u00e9faillance ou le retard d&rsquo;ex\u00e9cution du Fournisseur et, si le retard devrait durer pendant une p\u00e9riode susceptible d&rsquo;avoir un impact sur les livraisons aux Clients de l&rsquo;Acheteur, l&rsquo;Acheteur peut annuler, sans responsabilit\u00e9, toute partie de ou la totalit\u00e9 de la Commande.<\/p><p>20.2. L&rsquo;Acheteur sera excus\u00e9 de tout \u00e9chec ou retard d&rsquo;ex\u00e9cution d\u00fb \u00e0 toute cause ind\u00e9pendante de sa volont\u00e9, y compris toute cause imputable aux Clients de l&rsquo;Acheteur.<\/p><p><strong>21. Code de conduite<\/strong><\/p><p>Cette section d\u00e9finit les exigences de base impos\u00e9es aux Fournisseurs de Canadian Bearings concernant leurs responsabilit\u00e9s envers leurs parties prenantes et l\u2019environnement.<\/p><p>21.1. Conformit\u00e9 juridique : le Fournisseur doit se conformer aux lois des syst\u00e8mes juridiques applicables.<\/p><p>21.2. Interdiction de corruption : le Fournisseur ne doit tol\u00e9rer aucune forme de corruption ou de pots-de-vin et ne s&rsquo;engager directement ou indirectement dans aucune forme de corruption ou de pots-de-vin et ne pas accorder, offrir ou promettre quoi que ce soit de valeur \u00e0 un repr\u00e9sentant du gouvernement ou \u00e0 une contrepartie du secteur priv\u00e9 pour influencer un fonctionnaire \u00e0 agir ou obtenir un avantage indu.<\/p><p>21.3. Concurrence loyale, lois antitrust et droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle : le Fournisseur doit agir conform\u00e9ment aux lois nationales et internationales sur la concurrence et ne pas participer \u00e0 la fixation des prix, \u00e0 la r\u00e9partition des march\u00e9s ou des clients, au partage de march\u00e9 ou aux soumissions concert\u00e9es avec des concurrents, et doit respecter les droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle des autres.<\/p><p>21.4. Conflits d&rsquo;int\u00e9r\u00eats : le Fournisseur doit \u00e9viter tous conflits d&rsquo;int\u00e9r\u00eats susceptibles d&rsquo;influencer n\u00e9gativement les relations commerciales.<\/p><p>21.5. Respect des droits humains fondamentaux des employ\u00e9s : le Fournisseur doit promouvoir l&rsquo;\u00e9galit\u00e9 des chances et de traitement pour ses employ\u00e9s, quels que soient la couleur de la peau, la race, la nationalit\u00e9, l&rsquo;origine sociale, le handicap, l&rsquo;orientation sexuelle, les convictions politiques ou religieuses, le sexe ou l&rsquo;\u00e2ge. Les Fournisseurs respecteront la dignit\u00e9 personnelle, la vie priv\u00e9e et les droits de chaque individu. Le Fournisseur ne doit pas employer ou faire travailler quiconque contre sa volont\u00e9. Le Fournisseur ne doit pas se livrer \u00e0 des traitements inacceptables envers ses employ\u00e9s, tels que la cruaut\u00e9 mentale, le harc\u00e8lement sexuel ou la discrimination. Les Fournisseurs doivent se conformer aux exigences nationales en mati\u00e8re de salaire minimum et aux limites d&rsquo;heures de travail maximales fix\u00e9es dans les lois applicables.<\/p><p>21.6. Interdiction du travail des enfants : le Fournisseur ne doit pas employer de travailleurs de moins de 15 ans ou, dans les pays soumis \u00e0 l&rsquo;exception des pays en d\u00e9veloppement de la Convention 138 de l&rsquo;OIT, des travailleurs de moins de 14 ans.<\/p><p>21.7. Sant\u00e9 et s\u00e9curit\u00e9 des employ\u00e9s : le Fournisseur assume la responsabilit\u00e9 de la sant\u00e9 et de la s\u00e9curit\u00e9 des employ\u00e9s ; ma\u00eetriser les dangers et prendre les meilleures mesures de pr\u00e9caution raisonnablement possibles contre les accidents et les maladies professionnelles ; assurer la formation et veiller \u00e0 ce que les employ\u00e9s soient inform\u00e9s des questions de sant\u00e9 et de s\u00e9curit\u00e9.<\/p><p>21.8. Protection de l&rsquo;environnement : le Fournisseur doit agir conform\u00e9ment aux normes l\u00e9gales et internationales applicables en mati\u00e8re de protection de l&rsquo;environnement ; minimiser la pollution et apporter des am\u00e9liorations continues en mati\u00e8re de protection de l\u2019environnement.<\/p><p>21.9. Cha\u00eene d&rsquo;approvisionnement : le Fournisseur doit d\u00e9ployer des efforts raisonnables pour promouvoir aupr\u00e8s de ses Fournisseurs le respect de ce code de conduite.<\/p><p><strong>22. Divers<\/strong><\/p><p>22.1. Confidentialit\u00e9.<\/p><p>Toutes les informations non publiques, confidentielles ou exclusives de l&rsquo;Acheteur, y compris, mais sans s&rsquo;y limiter, les sp\u00e9cifications, \u00e9chantillons, mod\u00e8les, conceptions, plans, dessins, documents, donn\u00e9es, op\u00e9rations commerciales, listes de clients, prix, remises ou remises, divulgu\u00e9es par L&rsquo;Acheteur au Vendeur, qu&rsquo;il soit divulgu\u00e9 oralement ou divulgu\u00e9 ou accessible par \u00e9crit, \u00e9lectronique ou autre forme ou m\u00e9dia, et qu&rsquo;il soit ou non marqu\u00e9, d\u00e9sign\u00e9 ou autrement identifi\u00e9 comme \u00ab confidentiel \u00bb, en relation avec la Commande est confidentiel, uniquement pour l&rsquo;utilisation de l&rsquo;ex\u00e9cution. la Commande et ne peuvent \u00eatre divulgu\u00e9s ou copi\u00e9s sans l\u2019autorisation \u00e9crite de l\u2019Acheteur. \u00c0 la demande de l&rsquo;Acheteur, le Vendeur restituera dans les plus brefs d\u00e9lais tous les documents et autres mat\u00e9riels re\u00e7us de l&rsquo;Acheteur. L&rsquo;Acheteur aura droit \u00e0 une injonction pour toute violation du pr\u00e9sent article. La pr\u00e9sente section ne s&rsquo;applique pas aux informations qui sont : (a) du domaine public ; (b) connu du Vendeur au moment de la divulgation ; ou (c) obtenu l\u00e9gitimement par le Vendeur sur une base non confidentielle aupr\u00e8s d&rsquo;un tiers.<\/p><p>22.2. Affectation.<\/p><p>Le Vendeur ne doit pas c\u00e9der, transf\u00e9rer, d\u00e9l\u00e9guer ou sous-traiter aucun de ses droits ou obligations en vertu de la Commande sans le consentement \u00e9crit pr\u00e9alable de l&rsquo;Acheteur. Toute pr\u00e9tendue cession ou d\u00e9l\u00e9gation en violation du pr\u00e9sent article sera nulle et non avenue. Aucune cession ou d\u00e9l\u00e9gation ne saurait d\u00e9gager le Vendeur d&rsquo;une quelconque de ses obligations au titre des pr\u00e9sentes. L&rsquo;Acheteur peut \u00e0 tout moment c\u00e9der, transf\u00e9rer ou sous-traiter tout ou partie de ses droits ou obligations au titre de la Commande sans le consentement \u00e9crit pr\u00e9alable du Vendeur.<\/p><p>22.3. Renonciation.<\/p><p>Aucune renonciation par l&rsquo;une ou l&rsquo;autre des parties \u00e0 l&rsquo;une des dispositions de la Commande ne sera effective \u00e0 moins qu&rsquo;elle ne soit explicitement \u00e9nonc\u00e9e par \u00e9crit et sign\u00e9e par la partie qui renonce. Sauf indication contraire dans la Commande, aucun d\u00e9faut d&rsquo;exercice ou retard dans l&rsquo;exercice de tout droit, recours, pouvoir ou privil\u00e8ge d\u00e9coulant de la Commande ne pourra fonctionner ou \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9 comme une renonciation \u00e0 celui-ci, et tout exercice unique ou partiel de tout droit, recours, pouvoir ou privil\u00e8ge en vertu des pr\u00e9sentes excluent tout autre exercice ou exercice ult\u00e9rieur de celui-ci ou l&rsquo;exercice de tout autre droit, recours, pouvoir ou privil\u00e8ge.<\/p><p>22.4 Avis.<\/p><p>Tous les avis, demandes, consentements, r\u00e9clamations, demandes, renonciations et autres communications ci-dessous (chacun, un \u00ab Avis \u00bb) doivent \u00eatre r\u00e9dig\u00e9s par \u00e9crit et adress\u00e9s aux parties aux adresses indiqu\u00e9es au recto de la pr\u00e9sente Commande ou \u00e0 toute autre adresse qui peuvent \u00eatre d\u00e9sign\u00e9s par \u00e9crit par la partie destinataire. Tous les avis doivent \u00eatre livr\u00e9s par livraison personnelle, par service de messager reconnu \u00e0 l&rsquo;\u00e9chelle nationale (avec tous les frais pr\u00e9pay\u00e9s), par t\u00e9l\u00e9copie (avec confirmation de transmission) ou par courrier certifi\u00e9 ou recommand\u00e9 (dans chaque cas, (avec accus\u00e9 de r\u00e9ception, port pay\u00e9). Sauf indication contraire dans la pr\u00e9sente Commande, un Avis n&rsquo;entre en vigueur que (a) d\u00e8s r\u00e9ception par la partie destinataire, et (b) si la partie qui donne l&rsquo;Avis s&rsquo;est conform\u00e9e aux exigences de la pr\u00e9sente Section.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Conditions d&rsquo;achat Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. 1. Acceptance Supplier\u2019s (i) full or partial performance under, or indication thereof, or (ii) acknowledgement of the Order, shall constitute acceptance of each Order and all terms and conditions contained in the Order, including [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"elementor_header_footer","meta":{"_acf_changed":false,"content-type":"","inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-2323","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.1.1 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Conditions g\u00e9n\u00e9rales d\u2019achat | R\u00e9seau CB<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/terms-of-purchase\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Conditions g\u00e9n\u00e9rales d\u2019achat | R\u00e9seau CB\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Conditions d&rsquo;achat Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. 1. Acceptance Supplier\u2019s (i) full or partial performance under, or indication thereof, or (ii) acknowledgement of the Order, shall constitute acceptance of each Order and all terms and conditions contained in the Order, including [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/terms-of-purchase\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Canadian Bearings\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-02-23T18:41:08+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"31 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/terms-of-purchase\/\",\"url\":\"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/terms-of-purchase\/\",\"name\":\"Conditions g\u00e9n\u00e9rales d\u2019achat | R\u00e9seau CB\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/#website\"},\"datePublished\":\"2024-09-18T20:00:06+00:00\",\"dateModified\":\"2026-02-23T18:41:08+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/terms-of-purchase\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/terms-of-purchase\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/terms-of-purchase\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Conditions g\u00e9n\u00e9rales d\u2019achat\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/\",\"name\":\"Canadian Bearings\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/#organization\",\"name\":\"Canadian Bearings\",\"url\":\"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/canadianbearings.com\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/cb-logo-tagline-website-FR.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/canadianbearings.com\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/cb-logo-tagline-website-FR.svg\",\"caption\":\"Canadian Bearings\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales d\u2019achat | R\u00e9seau CB","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/terms-of-purchase\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales d\u2019achat | R\u00e9seau CB","og_description":"Conditions d&rsquo;achat Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. 1. Acceptance Supplier\u2019s (i) full or partial performance under, or indication thereof, or (ii) acknowledgement of the Order, shall constitute acceptance of each Order and all terms and conditions contained in the Order, including [&hellip;]","og_url":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/terms-of-purchase\/","og_site_name":"Canadian Bearings","article_modified_time":"2026-02-23T18:41:08+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"31 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/terms-of-purchase\/","url":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/terms-of-purchase\/","name":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales d\u2019achat | R\u00e9seau CB","isPartOf":{"@id":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/#website"},"datePublished":"2024-09-18T20:00:06+00:00","dateModified":"2026-02-23T18:41:08+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/terms-of-purchase\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/terms-of-purchase\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/terms-of-purchase\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales d\u2019achat"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/","name":"Canadian Bearings","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/#organization","name":"Canadian Bearings","url":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/canadianbearings.com\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/cb-logo-tagline-website-FR.svg","contentUrl":"https:\/\/canadianbearings.com\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/cb-logo-tagline-website-FR.svg","caption":"Canadian Bearings"},"image":{"@id":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2323","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2323"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2323\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/canadianbearings.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2323"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}